MMOMMO
MMOMMO
MMOMMO

Contamos con multitud actividades y juegos, de los que los más pequeños ¡ no querrán irse !. Además, nuestro staff estará siempre a su entera disposición; no sólo para su más estricto cuidado y custodia, sino para hacer de su estancia una experiencia memorable. En Tiempo Pequeño creemos que conciliar el ocio adaptado a cada miembro de la familia es vital. Por ello hemos diseñado este servicio de guarderia para que te permita conciliar al 100% el único másters 1000 y WTA 1000 de Europa, y vivir el evento insignia del tenis como quieres; en familia.

We have a multitude of activities and games that the little ones won’t want to leave! Plus, our staff is always at your complete disposal, not only for your strictest care and protection, but also to make your stay a memorable experience. At Tiempo Pequeño, we believe that balancing leisure time tailored to each member of the family is vital. That’s why we’ve designed this childcare service to allow you to fully combine the only Masters 1000 and WTA 1000 in Europe with experiencing tennis’ flagship event the way you want: as a family.

¿Cómo funciona? / How it works?

Precios / Prices

9
  • Primera media hora
  • First half hour

+5
  • Medias horas restantes
  • Remaining half hours

Tiempo Pequeño ofrece un servicio para niños y niñas (el menor en adelante) de 12 meses a 11 años.

Tiempo Pequeño offers a service for boys and girls (the children here in after) from 12 months to 11 years old.

En Tiempo Pequeño no se admite el acompañamiento de madres/padres/tutores/as, salvo excepciones que han de consultarse al staff .

The adult accompaniment (parents, familiars, carers) is not allowed. Some exceptions must be authorized by the staff.

Para registrar la entrada del menor a las instalaciones, se ha de presentar DNI, pasaporte u otro documento oficial en formato físico del mayor de 18 años que registra al menor. Al registrar la entrada se podrán presentar varios DNI, pasaportes, u otros documentos oficiales, con el fin de posibilitar que posteriormente varios adultos recojan al menor de las instalaciones. El menor sólo podrá abandonar las instalaciones de Tiempo Pequeño con la correspondiente verificación de DNI, pasaporte o documento oficial del adulto o adultos que previamente le registraron.

At children registration you must have your ID, passport, etc as legal age owner (18 years old). When register, several IDs, passports may be accepted, in order to authorize several adults to pick up children.The children can only leave the playground verifying the ID, passport of the adult or adults who previously registered

Es obligatorio facilitar un teléfono móvil que permanezca operativo durante toda la estancia del menor a fin de posibilitar la comunicación con el staff. En caso de no disponer de teléfono móvil o en su defecto, carecer de batería, Tiempo Pequeño se reserva el derecho de admisión.

It is mandatory to provide a available phone number while the children stay in order to enable quick contact with the staff. So if you don´t have any phone, or has very low battery, Tiempo Pequeños may reserves admission rights.

El menor no podrá acceder a las instalaciones con cualquier tipo de comestible, bebida u objetos personales. El staff podrá solicitar la retirada de collares, pulseras u otros elementos que puedan dañar al menor durante la actividad física de la estancia.

The children can´t entry to play with any kind of food, drink or personal belongings. The staff may request necklaces or bracelets removals or any item that may be damaged or cause children damages.

Si el menor tiene necesidades especiales, tales como alergias o intolerancias a alimentos, pintura facial, pintura de uso escolar, rotuladores o a cualquier otro elemento, se deberá poner en conocimiento del staff. Si el menor tiene una o varias intolerancias o alergias, cuyas consecuencias o perjuicios puedan ser provocados por el simple contacto con el alérgeno a través de los elementos físicos de las instalaciones, Tiempo Pequeño no admitirá la entrada al menor a sus instalaciones, a fin de preservar su seguridad e integridad física.

Children with allergies or intolerances to food, paints, markers or any other element, the staff must be advised. If the children have any intolerance or allergie that could be induced by physical contact (not ingested) with the allergen through the playground items, Tiempo Pequeño may reserves admission rights in order to preserve children health.

En las instalaciones de Tiempo Pequeño está prohibido administrar cualquier tipo de medicamento. De igual forma, Tiempo Pequeño no custodiará ningún tipo de medicamento, material sanitario o dispositivos de medición o control relacionados. Si el menor necesita administración periódica de medicamentos, material sanitario o dispositivos de medición o control relacionados, habrá de abandonar las instalaciones para tal fin.

It´s forbidden to suminister or provide any kind of medicines at the playground area. Likewise, Tiempo Pequeño will not keep any kind of medicine, medical stuff or related control devices. If the children needs regular medicines suministration, medical supplies or regular checking, such a glucose level, they must leave the playground area to proceed.

La estancia máxima ininterrumpida que el menor podrá tener en Tiempo Pequeño será de 6 horas. Al término de dicho cómputo, el staff podrá solicitar que el adulto autorizado recoja al menor. Dicho límite de estancia no exime del pago de los correspondientes tramos de medias horas posteriores a las 6 horas de estancia.

The maximum uninterrupted stay is 6 hours. At the sixth hour the staff will request the children pick up. The stay limit does not exempt payment of the corresponding half-hours sets after the sixth hour.

El staff de Tiempo Pequeño se reserva el derecho de admisión si el menor presenta malestar físico, fiebre o cualquier otra dolencia, ya sea de carácter puntual o crónica. De igual forma, si durante la estancia el staff observa malestar físico, fiebre o cualquier otra dolencia en el menor, el adulto habrá de acudir a la mayor brevedad a recogerle.

The staff may reserve admission rights if the children feel sick, discomfort, or they have puntual or chronic dolences. Likewise if during the stay the staff finds some of theses facts, registered adults will must come as soon as possible to pick up children.

Tiempo pequeño no se responsabiliza de los objetos personales perdidos o deteriorados en las instalaciones, ni se hará cargo del deterioro de prendas, calzado u otros complementos. El staff de Tiempo Pequeño no custodia los abrigos, zapatos o cualquier otro objeto personal que permanezca en la zona de perchas, zapatero o perímetro exterior de las instalaciones. Si considera que estos elementos pueden ser objeto de pérdida o sustracción, habrán de permanecer consigo.

Tiempo Pequeño is not the responsable of lost or damaged footwear, accessories, clothings and items. The staff does not guard coats, shoes or any item that remains in the hangers area, shoe rack or outside playground perimeter. If you consider that these elements may be subject to loss or theft, just keep them always with you

Las promociones no son acumulables entre sí, ni combinables entre diferentes tipos de servicio. Para poder aplicar las promociones el staff podrá solicitar las acreditaciones correspondientes.

Promos and discounts are not acumulative or combinable. In order to apply promos or discounts, the staff may request accreditations for it.

Las instalaciones de Tiempo Pequeño tienen un aforo limitado. Dicho aforo podrá limitarse tanto por cantidad numérica de asistentes como por capacidades productivas especiales, a fin de proporcionar un correcto servicio.  Tiempo Pequeño se reserva el derecho de admisión.

Tiempo Pequeño playgrounds has limited capacity. Capacity is set by the number of attendees and or by special service needs. Tiempo Pequeño can sets special capacity limits in order to garant a quality service. So, once the capacity limit is reached, Tiempo Pequeño may reserve admission rights.

Tras sobrepasar 5 minutos de cada tramo de media hora, se procederá al cobro del siguiente tramo de media hora. El tramo mínimo a abonar será siempre media hora. Si se quiere interrumpir el servicio antes de que finalice el tramo de media hora en curso, se habrá de abonar la integridad de dicho tramo. Cada tramo de media hora se aplica de forma individual a cada menor, por lo que no se podrá dividir ni re-asignar el cómputo de minutos o segundos entre dos o más menores. De igual forma, no se podrá aplicar ningún precio diferente de los pautados por Tiempo Pequeño, calculado por minutos, segundos, u otra medida, de importe menor o mayor a los indicados en los diversos formatos de comunicación de Tiempo Pequeño.

Exceeding 5 minutes by each half-hour, the next half-hour cost will be charged. The minimum installment to pay will always be half an hour. If you want to stop the stay in progress before a half-hour is finished, you will must pay the whole cost of a half hour. Each half-hour section is applied by child, so the calculation of minutes or seconds cannot be divided or re-assigned between two or more children. The staff will not apply new prices sets by minutes or seconds, so the prices to charge will be always the stablished by Tiempo Pequeño.

Contacta

Contact us

Guardería – Daycare Tiempo Pequeño Mutua Madrid Open  |  Camino de Perales, 23
28041 Madrid

Contacto

Tiempo Pequeño Moraleja Green, ubicada en segunda planta,
Edificio Norte. Avda. de Europa 13, Alcobendas. Madrid

Enviar email

Llámanos: (+34 910 93 66 19) Todos los días de 17 a 20h.